Carol Rumens

Translations & Editing

Translations

My translations from the Russian are included in:   

The Poetry of Perestroika (Iron Press, 1989)

Pencil Letter (Irina Ratushinskaya, 1989)

After Pushkin (Carcanet, 1999) and

Selected Poems by Yevgeni Rein (ed.Vallentina Polukhina, 2000).

A set of translations of prose poems by the contemporary Russian poet Anatoly Kudriavitsky, is published in Blind Spots (Seren, 2008).

Editing

Literary Magazines

I was an editor of the Croydon-based Pick magazine in the mid-1970s and went on to be Poetry Editor of Quarto and The Literary Review in the early ‘80s. In 1993 I founded and co-edited a magazine based in Belfast, Brangle. Brangleran successfully for three issues (the period of my Residency atQueen’s University). It was a compilation of prose and poetry designedto bring together voices from the different regions of the UK and theRepublic of Ireland.


Anthologies and Collections

Making for the Open (Chatto 1987)
New Women Poets (Bloodaxe, 1991)
Two Women Dancing: Selected Poems by Elizabeth Bartlett (Bloodaxe, 1994)
Old City, New Rumours: A Hull Anthology (Five Leaves Press and the Larkin Society, 2010, co-editor, Ian Gregson).


Powered by WebGuild Solo

This website ©2006-2017 Carol Rumens